時(shí)間:2017-02-16 14:42
來源:聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署
作者:埃里克·索爾海姆
聯(lián)合國環(huán)境規(guī)劃署執(zhí)行主任埃里克·索爾海姆近日就中國環(huán)境保護(hù)發(fā)表題為《歲首回望,翹首以盼》的署名文章。他表示,過去短短兩年間,中國展現(xiàn)了非凡的勇氣和定力,僅僅這些行動(dòng)本身就對(duì)全球環(huán)境治理起到巨大的推動(dòng)作用。新的一年,愿我們?cè)谝酝ぷ鞯幕A(chǔ)上繼續(xù)努力,以水手的姿態(tài)砥礪前行,爭渡彼岸。以下是文章全文:
歲首回望,翹首以盼
中國自古流傳著十二生肖的美麗傳說。玉皇大帝廣發(fā)英雄帖,召集動(dòng)物界的各路英雄好漢參與渡河比賽,最先抵岸的十二只動(dòng)物將擔(dān)任生肖屬相,代表十二個(gè)年號(hào)。雞深知憑己之力恐難成氣候,便與山羊和猴子結(jié)盟共克難關(guān)。途中,它們各有專攻,勠力同心:尋木筏、除雜草、掌舵導(dǎo)航……它們的小筏在湍流的溪澗,一路輕歌,一路水窮云起,一路披荊斬棘,一路破浪前行,最終成功駛抵彼岸。羊,猴,雞分別以第八、第九、第十名的成績晉級(jí),它們的努力獲得了玉皇大帝的贊賞,成功入選12生肖。
In the story of the Chinese zodiac, the rooster is the tenth animal to cross the river and the Jade Emperor’s finish line. But it did not cross alone. The rooster discovered a raft, and invited the goat and the monkey to join him on the crossing. The goat and the monkey helped clear the weeds, and navigate the little raft toward the opposite bank. With teamwork, they arrived together. The Jade Emperor was pleased with their work,and gave them all a year on the zodiac.
如今雄雞報(bào)曉迎春來,我們正式踏入丁酉雞年。歲首回望,人類何嘗不處于與自身的較量賽中,經(jīng)歷著環(huán)境危機(jī)下的自我救贖。玉羊遠(yuǎn)去,神猴辭歲,過去兩年我們?cè)诃h(huán)保道路上初見成果,新的一年,愿我們?cè)谝酝ぷ鞯幕A(chǔ)上繼續(xù)努力,以水手的姿態(tài)砥礪前行,爭渡彼岸。
As we enter into the Year of the Rooster, humans are in our own race, an environmental one. The Year of the Goat and the Year of the Monkey have just passed, and we have relied on the good work over these last two years to push us further across the river.
這是一場(chǎng)全世界共同參與的競(jìng)賽。在全球環(huán)境日益惡化的當(dāng)下,我們每一個(gè)人都深受其害。許多國家已經(jīng)奮起迎接挑戰(zhàn),而在這一過程中,中國等國家的領(lǐng)導(dǎo)力至關(guān)重要。如果說中國在羊年、猴年的行動(dòng)有什么啟示的話,那就是中國將在雞年取得前所未有的進(jìn)展。
This is global race. All of us are affected by a changing climate and a worsening environment. Many countries have rose to the challenge. But China is among those whose leadership has been most vital in this struggle. If China's actions during the Year of the Goat and the Year of the Monkey are any indication, the Year of the Rooster can potentially bring us farther than ever before.
中國的重要作用在國際舞臺(tái)日益彰顯。中國積極簽署并批準(zhǔn)了諸多重要環(huán)境協(xié)定,為其他國家做出表率?!栋屠鑵f(xié)定》無疑是其中最知名的,但也有一些沒那么有名,卻同樣重要的協(xié)定。例如,中國在去年8月批準(zhǔn)了《水俁公約》,旨在預(yù)防有害工業(yè)汞污染物引起的新生兒生理缺陷與疾病。10月,中國在《蒙特利爾議定書》締約方大會(huì)上發(fā)揮了建設(shè)性引領(lǐng)作用,推動(dòng)全球通過《基加利修正案》,就遏制空調(diào)與冰箱中的強(qiáng)效溫室氣體氫氟碳化物達(dá)成一致。在2016年初,中國批準(zhǔn)了《名古屋議定書》,助力生物多樣性的保護(hù)。
Some of China’s most consequential efforts were those on the international stage. By signing and ratifying the most important environmental treaties of the modern era, China led other countries to do thes ame. The Paris Agreement on Climate Change is the most famous, of course. But China also ratified lesser-known but just as critical environmental pacts. The Minamata Convention, which China ratified in August last year, will prevent harmful industrial mercury pollutants from causing birth defects and illness. In October, China helped achieve the Kigali Amendment, which will phase out powerful greenhouse gases used in air conditioners and refrigerators. Earlier in 2016, China ratified the Nagoya Protocol, which will help protect biodiversity.
編輯:張偉
版權(quán)聲明:
凡注明來源為“中國水網(wǎng)/中國固廢網(wǎng)/中國大氣網(wǎng)“的所有內(nèi)容,包括但不限于文字、圖表、音頻視頻等,版權(quán)均屬E20環(huán)境平臺(tái)所有,如有轉(zhuǎn)載,請(qǐng)注明來源和作者。E20環(huán)境平臺(tái)保留責(zé)任追究的權(quán)利。
媒體合作請(qǐng)聯(lián)系:李女士 010-88480317
“技術(shù)的前進(jìn)方向就是‘三十年河?xùn)|,三...
2023(第二十一屆)水業(yè)戰(zhàn)略論壇上...
010-88480329